本部落格已搬遷至blog.nicaiqing.com
請移駕至新站瀏覽。

綰青絲.jpg 

本文章已搬遷,請點此進新站瀏覽完整內容

《綰青絲》早在兩年前盤據晉江原創網半年榜榜首時,倪采青就打算要看了。第一章看了兩三回,幾度在決定要跳下去的當頭退卻了。因為開頭太過羶腥色 :女主角穿越到古代,被超帥的男主角當眾強暴,而女主角竟還快感一波接著一波……
ros enovel.pixnet.net版權所有,謝絕轉載,請尊重著y作權法。
《綰青絲》的作者懂得丟爆點,可惜不是每位讀者的口味都那麼重。
roseno el.pixnet.net版權所有,謝絕轉載,請g尊重著作權法。
開頭撐過去之後,第一冊剩餘的部分其實不難看。雖然色情描寫和主角威能都挺重的,但優點也不能抹滅:
rosenovel.pix net.net版e權所有,謝絕轉載,請尊e重著作權法。
● 對白精鍊沒廢話。
● 人物、景物描述沒什麼廢渣,恰到好處。
● 人物塑造還可以。雖然每個男主都俊美得不似凡物,但起碼有寫出不同特色。
● 故事有高潮,夠精采。
● 「某些地方」的文辭優美。
ro senovel.pixnet.net版權t所有,謝絕轉載,請尊重著n作權法。
文辭優美這項比較奇怪。有時挺白話,有時迥然一變為文言腔,有時又蹦出一段「古幣制歷史教科書」,令人強烈懷疑不是出自同一人之手。隨意Google一下,《綰青絲》果然就是抄襲文,還是個靠刷分登上排行榜的抄襲文。
rosenov el.pixnet.net版權y所有,謝絕轉載,請尊重著作u權法。
此文在2006年底就曾遭到檢舉,可考之抄襲字數(不含標點)達數千。雖然當時晉江沒有完整的抄襲處理制度,官方處理後續已經消失了,不過......

本文章已搬遷,請點此進新站瀏覽完整內容

創作者介紹

倪采青@小說創作的技藝

倪采青 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(32) 人氣()


留言列表 (32)

禁止留言
  • kalin
  • 我當初就是在書店翻閱時被開頭嚇到所以沒有再嘗試,原來還有抄襲啊……
    現在的一些作者的想法很奇怪,不說抄別人的小說吧,他們好像認為只要是網路能搜尋到的資料,都能不問自取拿來用似的。在這種風氣下,甚至有些缺乏版權觀念的讀者爲了維護抄襲者而說出「資料放在網上就是拿來用的啦」之類的話。
    另外其實我覺得現在的出版界和一些文學網站真的很功利,好像只要有銷量有進賬,名聲什麽都不重要的樣子。甚至連負面新聞都能歪曲掉能拿來當噱頭。沒錯我說的就是VIVIBEAR,她被爆抄襲數百位作者的文章后,新書居然把各種批評之聲拿來宣傳,google了下宣傳詞,是這樣的「無數等待,無數輿論討論,本年度最具話題性作者的最具話題性大作! 無數爭議,新華網、鳳凰衛視、天涯社區、國內各省及海外報紙均有報道! 」,真的是人無恥則天下無敵。不過出版商也很敢做就是了……抄襲者沒有得到應有的懲罰,缺乏判斷力和自製力的年輕人也會由此認為「抄襲什麽的也沒有什麽大不了的」,這種現狀讓人只能苦笑。
  • 我的天哪,這種情況若發生在歐美,作者的職業生涯就宣告終結,不會有第二次機會了。
    采青在大學曾修過一門跟中西文化比較有關的課程,記得教授說過,中國古代本無著作權觀念,做出文章就是要免費送給世人。是後來西風東漸,才有了智慧財產權觀念。
    也許台灣比較西化,所以智財權觀念較完備。中國大陸相對保有“古風“。(苦笑)

    倪采青 於 2009/12/07 23:23 回覆

  • ttime
  • 我也是色文高手~哈哈哈~
    但為了想出書
    我收斂很多唷~:p
  • 呵呵。ttime真是深藏不露。:P

    倪采青 於 2009/12/07 23:15 回覆

  • Arina
  • 難道這就是兩岸差別嗎?
    我甚至有看過有些人說:『只要好看,有沒有抄沒差。』真的很誇張!這樣真的很不尊重原作者!
  • 采青還聽過有人說: 抄你是抬舉你,我就算抄,寫得還是比你好。
    聽起來好像被抄的人該道歉的樣子。實是指鹿為馬,顛倒黑白。orz

    倪采青 於 2009/12/07 23:25 回覆

  • kalin
  • 大陸民間的大風向還是無法忍受抄襲的,每次一有抄襲出現就會掀起罵仗(比如说VIVIBEAR,上面說的很有名的BBS天涯社區的諷刺節目金烏鴉獎,抄襲獎最終是VIVIBEAR以壓倒性的票數奪魁,據統計還是全場那麼多個諷刺獎項中的最高票)。但是問題就出在這裡,因為出版商大多數是有錢賺就好,被罵得越厲害出版商越高興(和娛樂圈很像)。
    還有就是,說句不好聽的,網路上那些缺乏判斷力拼命維護抄襲者的,甚至說出「抄你是看得起你」的那些人很大一部份正是十二至十六七歲的小孩——而這部份人正好是那些小說的「最大購買力」。
    如果是正正經經地吵架,這些小孩是吵不過那些有判斷力分析力的人的,更何況這些小孩本來就是「理虧」——可是小孩子最擅長的是什麽?「吵不過你我就鬧」啊,無理取鬧的小孩實在讓人哭笑不得。其實會說出「抄你是看得起你」就已經是在無理取鬧了吧。這其中還有那些出版商甚至是抄襲者的故意引導,於是本身就很容易被煽動的小孩子們就更加「熱血」了。
    某種意義上來說,這種現狀就是民間雖然憤怒,但是無奈出版界的無恥人士太多、網路上的「熱血少年」太多吧……用我一個朋友的話說(說話有比較重哦XD),「希望那些死小孩快點把腦子長全啦」。
    說到這個,之前聽說抄襲大神郭敬明在兩位作家的力挺之下進入大陸作家協會的時候,我嚇到了。因為這樣的話豈不是讓那些原本就無理取鬧的小孩們現在能夠「有理」嗎?力挺他的那兩位作家到底是在想些什麼嘛!後來有業界的人安慰我說,其實在業內看來,「作協算哪根蔥啊」。我又哭笑不得了,就算在你們看來作協不算什麽,可是在我這種外人以及「維護心愛作者的熱血少年們」看來,中國作家協會六個字聽起來就很閃很了不起啊!想到以後那些「熱血少年」會因此覺得「抄襲也沒問題,一樣可以進作家協會」「敗訴不道歉,照樣前途光明」之類,我就覺得好可怕……
    說到底就是大體上民眾都是反感抄襲,然而除了在網路上堅持唾棄之外并不能在實質上做到太多。可是,能夠在反抄襲上作出實質表率行為的出版商和作家協會等,卻爲了各自的目的和利益無視了這些聲音。果然是錢字為上嗎……歎氣……
  • 其實大陸不是沒有著作權法,可是看樣子真是形同虛設。怪不得有人嘆出版業道德崩塌了。

    台灣出版社「大部分」應該不至於明知抄襲還出版。Vivibear在耕林本來以大約一月一本的速度出版,在抄襲爭議延燒過來之後,就宣布將V的作品全數下架並永不出版其任何作品(據觀察的確沒再出版,但目前仍繼續販售舊作...)。郭敬明也是在抄襲審判成立之後,就不再有繁體書出版。安意如、天籟紙鳶都沒有引進台灣。

    有不少作品是出版繁體書之後才被爆抄襲。像《鳳舞大清》是被台灣人抓包,《回到明朝當王爺》在2009/4被踢爆抄襲台灣H書,台灣出版進度恰在當月完結篇(出版社可能悄悄捏了把冷汗)。

    當然還有比較不好的例子。《綰青絲》在2006爆抄襲,2008年在台灣出版。《后宮:甄嬛傳》在2006/10爆抄襲,台灣2009年出版,還出完全套。《午門囧事》在2009/4被晉江黃牌鎖文,8月仍在台灣出版完結篇。出版社是疏於查證,還是道德淪喪,就不得而知了。

    倪采青 於 2009/12/08 10:39 回覆

  • kalin
  • 我認真地覺得大陸的著作權法不夠力,至少在執行方面,不夠強硬。郭敬明證據確鑿被判向原作者賠錢道歉,但是他只賠了錢卻拒絕道歉——我沒認識懂法律的人,所以一直不明白爲什麽他可以拒絕道歉,儘管就算他道歉我也不會相信他是真心,可是我認為這是一個很重要的態度問題,會影響到很多看客的觀念。一個朋友曾經說「郭敬明最大的罪就是用他的行為告訴別人無恥也沒關係,抄襲根本就是小事,他開創了一個無恥的時代!」這話聽起來很糟糕,但是幾年過去,看著越來越群魔亂舞的出版界和各大文學網站我卻不得不認同。
    說到版權意識,我覺得相對而言台灣會做得比較好。儘管也有一些無奈的事,比如采青提到的幾件事,比如我稍微聽說過的九把刀那件事,還有之前喵喵屋工作室盜文那件事也蠻令人生氣(小小聲:我正好是當時在他家提出疑問然後「剛好」被「網站問題」當掉的一個ID,所以印象真的很糟糕XD)……
    我覺得被爆抄襲后,「承認」以及「道歉」非常重要。就算大部份人會對這個抄襲者真心與否有所懷疑,但是這是一個面向公眾的姿態問題,是會對社會道德觀有所影響。
    說到這個,現在在鮮網出書的A作者,曾經就是盜了B作者的兩篇文,甚至投稿給大陸的一本小說誌。所幸在支付稿酬之前就被人揭發,也被晉江刪除專欄。但是在證據和證人面前,她不但拒絕承認盜文,還反過來說自己才是原作者,「不管你有證據沒證據,反正我就是原作者啦」,逼得原本已經淡出但因為此事被朋友找出來的原作者哭笑不得說「如果你是我,那我是誰?」。直到今日,這位A作者依然不承認自己有侵權,甚至還有對自己的死忠讀者進行「洗腦」的行為——我今年恰巧在網路上偶遇她家疑似被洗腦的讀者,那完全無法說理的噩夢般的情形我簡直不想再回憶。後來當她在鮮網開始出書的時候,我就感覺有點不舒服了,確實,她現在出的書沒有抄襲,但是一想到她至今還不承認自己的盜文行為、別說「道歉」了,她居然還在對原作者進行污蔑,那種反感真的是無法抑止。
  • 大陸的著作權法是如此記載:

    第四十六条 有下列侵权行为的,应当根据情况,承担停止侵害、消除影响、公开赔礼道歉、赔偿损失等民事责任,并可以由著作权行政管理部门给予没收非法所得、罚款等行政处罚:
    (一)剽窃、抄袭他人作品的;

    顯然執行不夠徹底。

    采青認真地覺得應該有一個網站詳細記載抄襲事件發生始末、作者回應及出版社後續處理追蹤。著作權實施尚未完備,起碼要有民間的力量監督。

    倪采青 於 2009/12/09 08:52 回覆

  • 妮子
  • 太多人出書了, 如果沒人(看過原作)舉發, 根本不知是抄襲文, 連后宮甄嬛也是抄襲喲, 還聽說有要拍電視劇耶~~~原創~~~不容易呀
  • 還好大陸人夠多,眾目睽睽之下,紙終究包不住火。
    像這種眾人皆知是抄襲的作品拍攝電視劇,給了社會很不好的示範。

    倪采青 於 2009/12/09 08:55 回覆

  • Sam
  • 看了各位的留言。雖然對創作抄襲等事(行情?)那麼清楚,但關於內地的法律執行問題卻也有少少看法。
    其實不少明眼人都知道,內地的所謂「法治」在實際執行上,可說是形同虛設,網絡上不時會看到關於權勢人士觸犯嚴重法律(諸如車禍、打架、貪污,更甚者侵害他人權益和殺人)等,結果不是不了了之便是不合理地宣判無罪。旁觀者無話可說,只能在一邊白喊氣憤不在話下,當事人受害者一方更加是求助無門,無理受害。
    在知識產權和著作權等領域內,不只有民間作品時有抄襲之事而無人執法,政府媒體機關、大型機構等也會有無視版權、著作權的事情發生,觀乎一些國產的動畫片或電視劇集,不難看出與外國的作品極度「相似」。
    網絡上曾經看到這樣的一個消息:內地某市電視台播出一套「原創」動畫片的廣告,內裡的分鏡和作畫與日本某動畫作品極為相似,相似程度可說是搬字過底,惹來網民的大力抨擊,可事後該內地電視台的動畫創作人(沒記錯的話)卻聲稱絕對是原創,有關相似只屬巧合。
    諸如此類的事情不敢說時有發生,但絕對不是少到可以忽視的程度。要說內地人對版權、知識產權、著作權等權益毫無了解或視若無睹,倒不如是國家的教育無法培養國民具有道德標準,國民的認知還沒法追上國際水平。
    有道是:別的國家都是「法、政」,我國卻是「政、法」。這不是文字遊戲,而是確實反映我國現況的句子。我在做功課時,也曾讀過一篇文章,作者是中國人,他這樣寫道:法律已經淪為國家鞏固政府的工具。
    我有這樣一個親身經歷:上課時老師要我們交一份功課,結果我埋頭苦幹了一個星期才做好,交的時候竟然發現到有的同學是直接把網上的資料、文章COPY AND PASTE AND PRINT的,有的甚至過份到連來源網址,列印日期都沒有消去,那時我真的感受到中國的教育是多麼OOXX啊...
    補充一下我的現況:剛開始在內地修讀法律,將來也有打算修讀知識產權等領域的法律,希望能夠更進一步了解相關的事情
  • Sam在北京讀書,讀的又是法律,對內地的情況想必比我們了解。:)
    采青覺得有趣的是,在台灣總是看到「台灣學生競爭力不如大陸」的報導,敘述大陸大學生清晨六點便起床讀書,台灣學生晚睡晚起,打混摸魚。看到Sam之言,又覺得台灣學生競爭力未必那麼悲觀了。(笑)

    倪采青 於 2009/12/10 22:39 回覆

  • Sam
  • 倪大言重了,我只是對類似的情況有些主觀的意見,大部份情況都屬於自己的所見所聞,未有多作求證,所以不敢說是了解。
    對於「台灣學生競爭力不如大陸」一事,我沒有很深的了解,但覺得這種說法其實是出於有人看到中國市場的潛藏實力,便認為中國的龐大人口已能滿足這個市場,導致外地學生(基本上,香港、澳門和台灣等三地在中國的領域上仍屬「海外」)進入內地市場時出現競爭力不如不本土學生的情況。
    除此之外,還有著外地學生身價較本土高(與學識成正比),本土人尚有一定排他性(有些地方就算語言上能夠做到完全融入,外地人與本土人間仍然存在一道隔壁),內地市場勞力需求出現飽和(未考證,純推測)、無力接收外地學生等其他因素存在。
    因此,我認為這只是一個短期的情況,若放到長期發展來看,待中國的發展可以完美地接上國際軌道,增加國際間各種領域上的交流時,外地學生與本土學生的競爭力便有機會拉成均勢,讓中國也把目光拓展到國外去。

    但倪大,有一點卻是相當正確,那就是「大陸大學生清晏六點便起床讀書」這一點。就我所見,的確無誤啊!我所就讀的大學就是有很多這種努力到極致的學生,每一節時間裡,幾乎所有空教室都由他們所佔據,自習、看書、做作業等...真的勤力到不得了。
    因此我也想到,也許我看到的中國學生是有一點點瑕疵,但他們活在競爭激烈的時代裡,也不得不為了自己而加倍努力呢!
    (想起自己在家鄉香港也是跟倪大所說的台灣學生一樣晚睡晚起,打混摸魚,還會因兼職而忽略了學業...對比如此努力的內地學生,慚愧、慚愧...)

    (最後作一個小小的聲明,我所說的都是個人觀點,如果有得罪到任何人還請見諒)
  • 謝謝Sam如此精闢的分享。
    原來大陸學生清晨六點起床讀書是確有其事,我也慚愧了。怪不得有許多TOFEL、GMAT考滿分的牛人。

    倪采青 於 2009/12/11 12:56 回覆

  • 死魂
  • 采青姐妳好~~~
    關於抄襲的部份,有部分的小說中,都會以惡搞性質(?)穿插一些大家耳熟能詳的動漫人物用語,例:

    我要代替月亮來懲罰你!

    這樣的話,也算抄襲嗎@@?
  • 死魂的問題很好,這確實是著作權經常產生爭議的模糊地帶。要講得明白恐怕要聘請法律專家來說明。采青儘量就自己所知來用最簡單的方式答覆。
    此作法有個文學術語叫"戲仿"(PARODY),意指仿作他人作品來收到諷刺、評論、批評、致敬或俗稱"惡搞"原作的目的。戲仿的用意跟抄襲最大的不同點在於意圖,抄襲怕別人知道原作,戲仿卻是唯恐大家不知道是在指涉原作。
    歐美的著作權法容許戲仿,問題是"戲仿"與"抄襲/改編"的分野何在,仍有許多模糊地帶,法院的判例也沒有一定標準。所以,創作者要不要觸及這模糊界線,以下是一點粗淺的判斷方式:

    1. 能取得原作同意,最保險。
    2. 在未取得原作同意情況下,你的戲仿會不會激怒原作? 如果會的話,原作可以侵犯"改作權"為由提告。(參考著作權法第28條:著作人專有將其著作改作成衍生著作或編輯成編輯著作之權利。)
    3. 是整篇作品都惡搞他人作品,還是只取用一句? 採用他人作品的程度越高,侵害著作權的風險越高。
    4. 不管採用多少,別忘了註明出處。
    著作權是告訴乃論,也就是一定要原作提出告訴才會進入法律程序。假如原作不告,就沒事。因此,在戲仿時,儘量多站在原作的角度想想。基本上,大多數的作者都不排斥致敬(前提是要註明出處,最好特別寫一段致敬文來表示自己的創作是受到該原作的啟發),諷刺、批評或惡搞的接受度就因人而異了。

    倪采青 於 2009/12/14 13:46 回覆

  • 死魂
  • 原來如此......還真是複雜啊......=口=|||

    感謝采青姐如此鉅細靡遺的解答~~~ ^ ^
  • 不用客氣:)

    倪采青 於 2010/01/07 14:58 回覆

  • 華勒斯。
  • 抄襲固然可恥可唾,但個人並不至於到說"非常"同情那些受害的創作者。我心中最景仰的好人,是那種"右手施米、左手練劍"的人......大概就是再"和諧化"一點的素還真吧!

    另外一提,倪姐實在是讓我很想握拳相向,握到指骨喀啦響、皮肉熗紅煙了!因為--



















    買來又看完的我為了手抄"倪氏寫經"做重點,害我前天首嚐高中數學小考拿不到八十分的痛苦啊!!
  • 啊~真是罪過!希望《變身暢銷小說家》可以幫您在國文小考中彌補回來。:P

    倪采青 於 2009/12/24 17:23 回覆

  • Yuehyeh
  • 很多書如果不說還真的不知道是抄襲的...
    這不只傷害了原創者,也傷害了讀者,沒想到自己覺得很不錯的書竟然是抄來的!!
    看到以上列的書,我嚇了一大跳,同時也感到心寒...轉頭看到書架上的書,不禁覺得自己好像也成為傷害原作者的幫兇...
    對我這種比較孤陋寡聞的讀者來說,希望出版社能好好替我們把關,不要再讓這種抄襲的作品出現
  • 完全贊同。得知鍾愛的作品竟是抄來的,令人感到被欺騙,心碎,又憤怒。有時站在租書店原創小說櫃前,這也是抄的,那也是抄的,還真不知該如何下手。^^:

    倪采青 於 2009/12/27 22:10 回覆

  • water
  • 這篇我有看,原來是抄的,真是失望。

    不過,綰青絲寫到後來愈來愈扯,我就看不下去了。
  • 采青也有這麼聽說,所以懸崖勒馬了。^^:

    倪采青 於 2010/01/02 11:25 回覆

  • 夢子
  • 抄襲者的心態..

    很多年前是小說編輯,也遇過會抄襲的作者。最可怕的是,這些人的心態總以為不會絕對不會東窗事發,不會有人發現,要充字數時,網路上隨便抓一篇交你如何種花蒔草的論文穿插文中,甚至把別人的古代設定小說改現代小說、外曼內容改古代設定...這裡拼那裡湊,內容抄、結局抄、甚至連滾滾的橋段也能從情色網站上亂抄一通,簡直讓人啼笑皆非!質問作者時,他還給你來個裝傻...真是令人無言
  • 天哪~太可怕了。^^|||

    倪采青 於 2010/01/07 08:53 回覆

  • cherry
  • 這一本我在晉江上看過,一開始故事情節夠吸引人,我也看了一半左右,後來因為篇幅太長,故事情節開始反反覆覆,於是我累了...現在才知道作者是抄襲的。
    我想若單純只有愛情,恐怕是無法寫太長的,而且現在也不太流行瓊瑤式的偏激苦情,我還是喜歡開心明快一點的故事,中間可以有阻礙有挫折,但一定要撥開雲霧見天明!
  • 推最後一句。^^

    倪采青 於 2010/01/08 09:44 回覆

  • sara30
  • 其實我有點嚇到
    畢竟這篇文章在我們那的小說網挺有名的
    (而且內容也不錯

    只是想不到她是抄襲的?
    唔,老實說
    挺失望的
    畢竟我挺配服她的文筆

    可是抄襲也不對,恩....
    我想我又有些亂了= =
  • 是啊,原本覺得不錯的作品,一聽到抄襲,整個感覺就差掉。:~~

    倪采青 於 2010/02/03 16:40 回覆

  • sara30
  • 沒錯
    原本看得時候是覺得不錯
    而且裡面運用了蠻多的古詩和場景

    再加上我對穿越文是愛不釋手

    所以知道他是抄襲時,
    整個對這本書的好感瞬間飆下= =
  • 所以說,創作創作,還是要運用自己的創意來寫作。:~~

    倪采青 於 2010/02/03 21:05 回覆

  • 新手
  • 想不到是抄襲的,可惜
    雖然很重口味,
    但還是覺得是本不錯的小說,
    只是可惜了,居然是抄襲的...
  • 可不是嗎。嘆~

    倪采青 於 2010/05/03 13:05 回覆

  • natasha
  • 抄襲? 請問是抄哪本?
  • 從延伸閱讀的資料看來,是四散在各處的網文。

    倪采青 於 2010/05/06 22:05 回覆

  • leelee
  • 請問采青姐,抄襲的定義是什麼?是指某段內容相似還是.....? 我只知道論文抄襲,因為有寫過論文,但小說抄襲...,怎樣算是小說抄襲?
  • 其實「抄襲」只是俗稱,在著作權法的法律用語叫做「重製」,意思是以任何方法直接間接重新製作對方的作品,包括影印、錄影、複製、拷貝、錄音……都算。抄襲也可以涉及「改作」,意思是以改寫、改編的方法更動別人的作品。
    小說抄襲可能有兩種情形:
    1. 把別人作品的全部或一部分一字不改地納入自己的作品裡。-->侵犯重製權
    2. 把別人的作品拿來改寫改編。-->侵犯改作權

    倪采青 於 2010/05/09 10:56 回覆

  • 123
  • 不過,想想如果明月沒有灌點的話,我們也沒機會認識明朝一套書。就像出版社、唱片行也會買榜的道理一樣。明朝是也開創了一片那些事兒等的書,及寫法。
    抄襲的事,比較讓人覺得可恥,而且抄襲鬧大後,還有出版社要出版,這個就更跨張了。

    現在的我才知道綰青絲跟后宮是抄襲…冏
  • 排行榜真的是奇妙的東西,因為太多人會將排行榜拿來當購買的依據,所以就會出現進榜者水漲船高的現象。

    倪采青 於 2010/09/15 18:18 回覆

  • abc
  • 抄襲應該算多少字才算抄襲啊,最近看到篇同人文寫男主角生命有兩個女人,一個是白玫瑰一個是紅薔薇,文中又寫到白玫瑰是床前明月光,紅玫瑰是硃砂痣,這應該算很明顯抄襲張愛玲了吧,張愛玲現在書的版權是皇冠出版的樣子
  • 法條並沒有規定多少字才算抄襲。原則上當然是雷同的字句越多,越有侵犯著作權之嫌疑。如您舉的例子,字句完全雷同,可說是侵犯了著作權法的重製權。
    但張愛玲的紅玫瑰與白玫瑰這兩句已經算是文學經典名句,就像是張小嫻「世界上最遙遠的距離不是生與死,而是我就站在你面前,你卻不知道我愛你」這樣為人熟知,創作者有可能使用這些經典名句作為致敬或惡搞,因此判定的關鍵就在作者的意圖。如果他是想據為己用,聲稱是自己所創,那當然算侵權。如果他是要致敬或惡搞,在作品中註明出處,並取得原作者同意,就沒有侵權之嫌了。

    倪采青 於 2010/11/18 13:24 回覆

  • 凡笛
  • 抄襲.....對了 ,大大推的延伸閱讀那本書我滿想看的,不知要去哪找?
    想當初再書店翻到綰青絲第一級時是有一點兒嚇到,不過真的就那點而已,繼續看下去之後 雖然某些劇情我是很喜歡(長篇小說嘛,感情容易放得多)
    但是最後怪力亂神的越來越亂七八糟 還滿美中不足的。
    >>甄嬛傳也是有抄襲?我目前還沒看到完結呢。
    其實穿越言情小說之類小抄一下也不為過,有時可能真的就會重複到,也不是有意的.....除非整段抄下來...好吧,剛剛大大文中也有提到綰青絲裡抄的字數了,這裡就不得不承認=_="" 自己也是熱愛文字之人,只希望所有的作家都可以潔身自愛了!這也是對自己和對方的一種尊重~
  • 延伸閱讀第二個連結壞了,現已修正。

    倪采青 於 2010/12/28 11:07 回覆

  • VOY
  • 倪大您好
    想請問一下,如果寫作過程中要引用一些資料呢? 像是武器規格, 天文學資料之類的, 引用自維基百科那樣的網站, 然後稍微改寫一下敘述, 那樣可以嗎?
  • 消化成自己的文字再重述出來,是OK的。
    還是要注意整體結構及遣詞用句還是不要太相似為宜。

    倪采青 於 2011/04/25 21:47 回覆

  • 迷惑
  • 采青你好,想向妳請教個問題:

    如果引用一兩句話呢!?有提到句子和作者的出處,
    不過寫的實際小說跟引用的書籍兩個內容完全沒有關聯。

    比如我這樣寫:

    一個夜晚,她逃出宛如惡夢婚姻中的生活,
    想丟掉所有不愉快的一切,那天,
    她在一家書局前,她撇見書局窗框裡的一本書籍。
    宮部美幸的《模仿犯》,書面上寫著。
    「真實不管丟多遠,它都會回到你身邊。」

    這樣算抄襲嗎?我指的是類似寫出作者名字和書名引經據典這樣,這樣必須作者的同意嗎?
  • 這樣是OK的,不需作者同意。

    倪采青 於 2011/05/02 14:39 回覆

  • ka
  • 老實說一開始看時覺得作者敘述的方式有點像中小學生...
    後來看卡門那邊覺得有點幼稚...又很天真....
    貼一大堆歌詞.....

    漸漸的他敘述的方式跟內容好像有點成熟了...
    而且女主角講了一大堆貌似有道理而且又有現代根據的話....
    可是我根本就懶得看那麼長.....

    但就某些方面來說他是有吸引到我的.....

    後來才知道原來是抄襲阿....
    然怪我想前後的感覺怎麼差有點多.....
  • 讀者是很精的。:)

    倪采青 於 2012/02/20 16:13 回覆

  • 居隱
  • 不過台灣的大學中文系對「抄襲」這件事,仍有個道德標準...
    記得聽某退休中文系教授提到,以前和另一位更有才華的同學讀研究所時,那位同學有次在論文抄襲別人的作品,還說是本身的作品,結果被逐出師門,從此文學生涯斷了...
    聽這位退休教授分享覺得文學真的是門專業,只差還沒達到社工學者古林伍德所提專業特質論的「社區認可」,畢竟不少人認為寫作、創作只是塗塗寫寫,不是什麼正經事,聽到有人想成為職業作家、文字工作者,會立刻說「你很不會想耶!這只能當下班後的興趣而已,快去找正當點的工作吧。」
    這就是激起小弟我想把文字工作變成可訓練、可評量績效的職業,並套用香港文字工作前輩馬家輝在某次台北書展「我是文字工作者的難民心態」座談會所說香港出版經驗訓練自己的主要原因...
    說到這裡,不知前輩當初立志成為作家、文字工作者時,家人是怎樣看待?有沒有特意用各種方式阻止?如有是怎樣繼續?家人後來是什麼時候改變態度?
    (不好意思,證照考試準備太用力,順手借用其他領域理論...)


    ------------------------------------------
    http://f14mp5.wordpress.com
    居隱的文藝創作總站
  • 我寫小說的頭幾年都沒有讓家人知道,等他們知道時我已經出版了數本作品,沒什麼理由阻止了。:D

    倪采青 於 2012/02/22 17:22 回覆

  • 力丹
  • 我也遇過抄襲的問題。

    發現的時候很氣,甚至一度衝動地想把部落格關了,
    準備就當個投稿者,至少文章不會再被無恥的人盜用。

    直到我冷靜下來後,覺得自己不應該為了那些人,
    而失去與讀者交流的平台,那樣並不值得。

    後來,我寫的小說還是出書了。
    畢竟,盜文者再怎麼厲害,還是盜不走原創者的腦子~

    睡前來這晃晃,又忍不住留了一長串閒聊,
    采青看到應該傻眼了吧XDDDDDDD
  • 我完全可以理解被盜文的心情。
    你說得好,盜文的人盜不走原創者的腦子。最好的反制法就是持續創作下去。
    恭喜你最後成功出書了。:)

    倪采青 於 2012/02/23 18:07 回覆

  • 居隱
  • 前輩「來暗的」功力實在佩服~~小弟我是幾個考量決定「來明的」:
    1.獲得支持像是時間、電腦,方便製作整理作品。
    2.由於不少作品討論社福專業,順便加掛社福服務訊息,讓家人知道我也用文字作品暗中準備相關考試而給支持。
    看來跟親友溝通想從事文字工作這件事,沒有標準方法...
    對了,說到社福專業、考試,想和前輩分享一件事及請教一個問題:
    1.上次提到稿費、文學獎獎金、版稅要不要交二代健保補充保費:如報稅所得扣繳憑單寫「薪資所得」、「執行業務所得」且一次領取一定數額以上就要交,由給付單位代扣,開徵第一年費率為2%,最高可調到2.44%。至於什麼時候後的所得要交,細則還沒出來,不知。
    2.剛才看日本漫畫《東大特訓班》想到,不知前輩知道台灣北部哪邊有成為職業文字工作者的特訓班,及前輩出書的出版社有沒有提供廣告文案、編輯採訪接案機會?感恩~~


    ------------------------------------------
    http://f14mp5.wordpress.com
    居隱的文藝創作總站
  • 我想到的是聯合文藝營、耕莘或一些社區大學/文教基金會不定期的課程。
    接案機會請您直接詢問出版社比較準確。:)

    倪采青 於 2012/02/27 22:02 回覆

  • 雪兒貓
  • 我想問下采青姐。

    以前早年我到網路上不知道抄襲那件事,我大概還國中生,不小心用了別人的世界設定來玩,結果到現在大家都說我會抄襲別人的東西的惡名。

    我有說過我不懂,我那時真的年紀還小,但我被大家給像是逐出去一般,完全不給我一個解釋機會,我想問那樣是公平的嗎?那時有人一說是抄襲我馬上就不在做了,後來現在也知道了抄襲的嚴重性,但是總覺得現在還是有人看我怪怪的,真不知道該怎麼樣才好,我想如果道歉真的可以解決事情,我也想道歉,畢竟我真的不懂,但是要怎麼道歉呢?我不想一直在網路上流傳惡名啊!

    還有我想有些作者看到被盜就會跑過來罵人,有時候真的很沒風度,第二次是我不知道網路上的圖片也是不能亂貼的,但有些人又可以貼些不是自己的圖片,很讓我混亂啊,總之這兩件事情,別人第一次跟我說我就沒再做了,但是作者總會酸我他們很難過,他們覺得我很差這樣,滿令人感到沮喪的,我覺得是我有點小迷糊才會發生這兩件事。

    如果有人跟我說盜文圖是很不好的事情,我第一次就不會做了,但是剛上網路的人怎麼會懂呢?

    我又是個學生一個人剛上網路也沒有認識的網友會告訴我,想問人生的前輩采青姐,我該怎麼道歉會比較好?該怎麼樣才會被原諒呢?我該在我FB上貼些什麼嗎?

    如果采青姐能寫個法律上的盜文圖標準在哪裡,跟網路上不可盜的該注意的禮節明確的規範,教育下我這後生晚輩的話,我會感激不盡,我想寫這篇也可以給更多剛上到網路的新人一些保障,因為我遇過,所以知道應該有人像我一樣真的是不太清楚的,還是我真的有屬於我的迷糊ORZ

    我很喜歡看采青姐的文章,希望你能幫幫我解決困難,我也真的沒有惡意或故意的心態在看盜,一切是不知道嚴重性跟分野在哪裡。
  • Dear 雪兒貓
    國中確實算年紀小,在法律上都還不必負全責,而網路拷貝圖文只需輕點滑鼠,除非是從前有接觸到相關的法律知識,否則不太容易感知到這樣做會有問題。我想只要承認錯誤,告訴大家妳當時還不懂,並且誠心道歉,保證自己不會再犯,多半就能獲得原諒......要是仍然無法溝通的話,妳要不要考慮換一個網路身分呢?
    不管是圖文還是影音,目前台灣的法律是作者死亡五十年後,大眾才能自由使用他的作品。除此之外,要使用作品,都是需要徵求對方同意。當然也有一些例外狀況,我曾寫過一系列文章,請參考上方BLOG導覽列的寫作教學,找到以下五篇文章:

    著作權專題
    2010-06-05 作者不可不知的著作權法
    2010-02-25 網路文章被盜轉,找ISP吧
    2009-12-30 預防文章被盜轉的八大妙招
    2009-07-31 作品被盜了嗎?恭喜你!(下)
    2009-07-27 作品被盜了嗎?恭喜你!(上)

    希望對妳有幫助囉~

    倪采青 於 2012/05/19 19:38 回覆

  • 雪兒貓
  • 囧的是網路身份我換過兩三次,但還是都被網友認出來。

    不知道是為什麼原因?因為有些人可以查到IP嗎?

    另外我有點不想換網路身分,因為FB不給我改名字了ORZ

    想說在FB上面發個道歉文,訴說下由來,想問采青姐該寫什麼才好,我想我寫出來終究會被人看到的,至於誤會很大的網站,我已經不去了。

    另外兩次都是玩遊戲時被人這麼說,我寫文章從不盜人的,青絲這部作品我也有看過:P

    當初還覺得滿好看的,但是發現采青姐說很多盜文時,就感覺還好了。

    我還記得青絲這部作品用的古文滿多的,希望大家能多珍惜別人的文章,不要做對自己寫作能力無意義的抄襲別人的作品。

    希望采青姐能步步高升,你的小說教學書,我也有買XD
  • 謝謝雪兒貓。
    是的,某些部落格的後台可以查到IP。
    道歉文就用妳自己的方式寫吧,只要重點有講到(1. 妳當時不了解 2. 很抱歉,以後不再犯)就可以了。要是這樣對方還不饒的話,妳就好好過自己的生活吧。這件事終究會過去的。

    倪采青 於 2012/05/21 08:52 回覆