倪采青曾有一段時間在大陸工作,基於語言學出身的習性,特別會去留意兩岸腔調的差異。是在那時才發現,台灣人說話時,特別喜歡加句末嘆詞,如「喲」、「喔」、「耶」,台灣小說裡自然也會有較多嘆詞。

rosenovel.pixnet.net版權所s有,請勿轉載,請遵守c著作權法。
嘆詞在小說創作中的使用,一般而言是「我手寫我口」,女生多一點,男生少一點,不會有什麼問題。但我對其中一個嘆詞一直有問題,偏偏它十分常見!就是這個
rosenove l.pixnet.net版權所有,請勿x轉載,請遵守著作權法。
我在國小的時候,大家都用「吔」,寫卡片時都是寫今天是妳的生日等到電腦時代來臨,不知怎地,打不出這個字,只好用「耶」代替,久而久之,「耶」就取代了「吔」,正牌的「吔」就漸漸受到遺忘了。
rosenovel.pixnet.n et版權所有,請勿轉載,請c遵守著作權法。
直至今日,出版著作也越來越多「耶」,深有竄位成功的趨勢。
rosenovel. pixnet.net版權所有,請勿轉載v,請遵守著作權法。
這是語言發展無可避免的結果,錯的用久了就變成對的。不過我還不想妥協。起碼現在的字典裡還沒有把「耶」當嘆詞的用法編錄進去,代表它還沒「扶正」。《金匙小姐不矜持》校稿時,我是逐字把「耶」挑出,請出版社一個一個改成「吔」。
rose novel.pixnet.net版權所有,請勿d轉載,請遵守著作權法。
好了,我終於發現解法。雖然「吔」這個字無法用注音打出,但可以用剪貼的方法弄到word裡。想要的話,請點選下面的連結取用吧。
ro senovel. pixnet.net版權所有,請勿轉載,請遵守著作權法。

rosenovel. pixnet.net版權所有s,請勿轉載,請遵守著o作權法。
rosenovel. pixnet.net版權所有s,請勿轉載,請遵守著o作權法。

● 匯合網友結論
 打不出「吔」的:自然
 打得出「吔」的:倉頡(rpd)、速成、新酷音(輕聲)、大易、Yahoo!奇摩輸入法、嘸蝦米(OALV)
 須手動設定才打得出「吔」的:微軟新注音(設定法詳見以下#27-29篇留言)

rosen ovel.pixnet.net版權所有,請d勿轉載,請遵守著作權法。

Copyright © 2010-2011 倪采青 All rights reserved.

arrow
arrow
    全站熱搜

    倪采青 發表在 痞客邦 留言(32) 人氣()