誰知道有哪位台灣人在大陸的原創網寫文寫到出書?(不含台灣的鮮網、小說頻道和冒險者天堂。)
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采 青版權所有∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
倪采青僅知道有一位爆走金魚在晉江原創網寫《清宮‧紅塵盡處》出了實體書。但很想知道,還有沒有別人呢?
rosenovel.p ixnet.net/blog 倪采青版權所 有∣謝絕轉載∣請尊重智 慧財產權
大陸的原創小說寫作風氣可用「蓬勃」來形容。數得出的大型網站就有起點中文網、晉江原創網、17k小說網、紅袖添香、瀟湘書院、逐浪網、四月天、榕樹下、幻劍書盟等。其中起點、晉江和紅袖添香佔了80%的市場,又以起點規模最大。
rosenovel.pixnet.ne t/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉 載∣請尊重智慧財產權
根據2009年2月資料,起點的註冊用戶已超過3千萬人,VIP付費讀者有250萬,作品數20多萬部,VIP作品1萬多部,作者有18萬人--這樣龐大的繁星戰術,就讓人望之膽寒。
ros enovel.pixnet.net/blog 倪 采青版權所有∣謝絕轉載∣請尊重智 慧財產權
光從這18萬寫作人口中,擠到VIP簽約門檻就已經不容易,遑論要擠進排行榜,最終出書。
rosenovel.pixne t.net/blog 倪采青版 權所有∣謝 絕轉載∣請尊重智 慧財產權
這些寫手是哪裡來的呢?以下提供一些數據(2008年4月資料)。
rosenovel.p ixnet.net/blog 倪采青版權 所有∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
20-30歲--佔60%
都市白領和大學生--分別佔40%和30%
來自中國沿海最多,其中長江三角洲地區佔30%以上
倪采青曾經抱著純粹好奇心態,想試試看新人在原創網獲得的點閱率跟部落格相比如何,便去起點更新了八篇文章,四個月內僅有231次點閱,事實證明,當名氣及文章更新量不足時,點閱率跟沒有宣傳的部落格一樣可憐,並不是進了原創網就會有很多人看你的文。
原創網的運作方式是當文章更新時會上首頁,但若不持續更新,文章立刻會被擠到後面去,慘遭滅頂。如果要一直保持在前幾頁,一天必須更新一兩次,一次至少兩千字,如此至少要保持兩三個月以上,才會滾到有固定群眾來追你的文。
rosenovel.pixne t.net/blog 倪采 青版權所有∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
嚇到的話,妳可以退而求其次,移駕到第二大原創網晉江,出版難度就能降低一點。
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有∣謝絕 轉載∣請尊重智慧財產權
相較於起點男性佔了70%以上,晉江的生態是以來自經濟活躍城市的年輕女性為主,以下是一些數據(2009年資料)。
rosenovel.pix net.net/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉載∣請尊 重智慧財產權
女性--佔93%
18歲以下--佔10%
18-22歲--佔21%
23-30歲--佔45%
31-35歲--佔17%
整體而言,18-35歲主流消費群就佔了84%
來自美國、加拿大、澳洲的用戶--佔35%
兩岸三地用戶中,來自一線沿海大城--佔67%(台灣佔9%)
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采 青版權所有∣謝絕 轉載∣請尊重智慧財產 權
以寫作題材而言,愛情小說超過90%,又以清朝穿越題材最多。晉江也因此在女性網路小說市場佔了八九成。
rosenovel.p ixnet.net/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉 載∣請尊重智慧財產權
晉江的註冊用戶有500萬人,每天登錄的用戶有100萬,日流量5千萬次。要在這邊寫出頭的難度雖說比較低,但註冊作者也有30萬人,簽約的有5千人,每天更新字數破千萬,創站以來總計有2千人出版作品。所以妳僅需要做的是從30萬人中擠到5千人的簽約門檻,再從5千人中擠進前2千名,就成功了。
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所 有∣謝絕轉載∣請尊重 智慧財產權
這個說來簡單,等你真的成功以後,請來告訴我,我會為妳放鞭炮的。因為依照晉江網站提供的數據,平均每天有600部新作品誕生,有1本獲得出版。這樣算來出版機率應該是1/600=0.17%囉。或者,按照另一種計算方式,晉江總共有50多萬部作品,有2千部獲得出版,所以出版機率是2,000/500,000=0.4%。看起來是好一丁點了。
rosenovel.pixne t.net/blog 倪采青版權所 有∣謝絕轉載∣請 尊重智慧財產權
如果你沒有時間去跟那麼多人一起飆字數、擠排行榜,那麼,建議你在家裡把作品精雕細琢之後,慢慢投出版社,再怎麼樣都比0.4%強吧。況且,寫四十萬字也是一本書,十萬字也是一本。依照投資報酬率來看,你要寫四十萬字還是十萬字?
rosenovel.pi xnet.net/blog 倪采青版權所有∣謝絕 轉載∣請尊重智 慧財產權
這就是大碗滷肉飯跟精緻功夫菜的區別了。
rosenovel.pixnet.ne t/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉 載∣請尊重智慧財產權
Copyright © 2009 倪采青 All rights reserved.
版權所有‧謝絕轉載
- May 19 Tue 2009 00:00
誰在原創網寫到出版?












Recommend to Front page



有一个问题想小小讨论一下。我记得在写作方法里,青青提到线索的问题。比如武侠小说经常拿一本剑谱做线索,通过争夺剑谱来展开行文和故事,你觉得小言用什么来做线索比较妥当呢?男女主感情发展?我想来想去,觉得如果拿某个工具做线索,感情戏少了,大家不爱看,容易写成商战之类的,可是光有感情戏,又很小家子气……
是不是我的理解有误?青青觉得呢?
另外, 關於言小的寫作, 我很好奇那些作者是如何搜尋主角的資料(如職業專門術語等等) ,又是如何整匯, 這一點在您的寫作方法裡尚未提及, 網路雖然方便但有一定程度的侷限, 假設我想找關於建築師的資料,是否只要在Google上打建築師就可以了?
畢竟言小著重的是愛情層面, 過多或專深的職業描述會拖礙閱讀樂趣,
您的寫作技巧其實讓我不斷反思及整理我的言小閱讀經驗, 很期待您的書面市
至於台灣的晉江出書作家,目前我只認識意外美人的宋雲笙,之前在逛ptt言小板曾經遇過幾個作者問起vip簽約的事,但是我不知道她們是不是後來都有出書。
我自己是覺得,其實在大陸出書比台灣簡單很多,因為大陸的出版社實在太多,程度自然也就……嗯……參差不齊吧?
而在晉江擠榜,我覺得似乎不是很困難,因為晉江的書雖多,能夠堅持寫下去的卻不多,小白書也非常多。所以只要寫得還通順、情節流暢,都會有一定的能見度。而且在公開的網路上試試水溫培養人氣,將來談條件也有相對的籌碼。
大陸小說的定價雖然比較低,但是印量通常是1萬起跳,編輯給的自主空間也很大(其實就是不太管你),只要不是寫得很A很變態,大概都不會有太多修改,自主性高很多。
我自己在jj,17k,九界,幻劍混過,網站的硬體設計跟讀者群對人氣跟評價有很大影響。
以紅塵為例,先在幻劍混過,反應普通。而後在jj,算是很快就順利出版。接著17k來挖我去開專欄,但是反應不怎麼樣,九界的編輯則是人非常好,不過……總之,後來我就只在jj更新了。
jj的行銷算是很聰明,跟它合作的圖書公司如磨鐵,悅讀紀等,也都是非常市場取向、擁有一定鋪貨管道的公司,所以能在jj出書,有一就有二,jj對出版作者盯的很緊,我的新書前陣子剛貼了三四章吧,管理榜單的編輯就馬上追來要談簽約的事,動作非常迅速……
囉哩叭唆說了這麼多,無非是希望倪大也移駕jj貼文啦!
最近又開了新坑,所以芙蓉要寫完只怕遙遙無期……(哭)
我的总体大纲和分幕大纲都有了,可是为什么越写越觉得写得好难看啊,觉得剧情等等好象很没意思,冲突也不够激烈……
这种情况正常吗?还是如果自己都这样感觉,读者就更加有这种感觉了……?呜呜呜……
缺點就如上參差不齊的挺多
不過轉念一想我覺得台灣言小品質差的其實也是多到爆
我自己也算喜歡看台灣言小跟大陸原創,也沒覺得哪者就一定比較好
不過有時候還真會想搖頭
可能是因為大陸的原創作品多,通常真的紅的沒有一定的基本功或是夠好很難讓我注意到,我並非沒事就上去看,通常也是看有人推薦才會去看,看的自然是比較出名的作品
而台灣言小就輕易多了,租書店隨便就是一排,可是不知道是我越來越刁鑽還怎樣,近年來台灣的我只啃的下現代跟架空,叫我看真的有其朝代的我都看不下去
我想說說我對兩者的看法
之前有個香港人跟我說,大陸的現代很多都會扯上階級問題作為衝突,這點我認同,台灣言小也會
不過台灣言小通常走的是輕鬆夢幻路線,而大陸原創走的路線就比較血淋淋的現實
這沒有分哪個比較好,只是一種不同地方的風氣吧
這兩者我就不多做評論,心情想好一點就看台灣現代言小,挑個文筆ok劇情不要太糟糕,心情自然好,反正台灣通常走happy ending
大陸的也好看,只是通常相較之下沉重些,但沒有比較差,就看每個人喜歡什麼,其實我也是很愛大陸的現代文,感覺現實點也好
但一提到古代真不是我要說
就單純說"出名"的
大陸原創文筆要一定好,否則一定被批評
再來就是看架空還現實
架空就不管了
寫好的兩邊都有
如果是確有其朝代,那就一定資料會做足,起碼寫宮廷就該有宮廷的樣子
之後劇情如何就看個人功力的
當然也有那種比較夢幻甜蜜的,但起碼那個背景總是可以刻劃較成功的
但台灣言小就不是這樣
最近看了一本有人推薦的古代言小
一看之下我血都不夠吐
台灣言小通常一本完結
也都著墨在感情比較多,這其實對我而言反而是好事,總比亂寫一通宮廷or戰爭好多
但是偏偏一定有些人會想襯托出男女主角多厲害,搞一些權謀和戰爭,但最後權謀不權謀我看不出男女主角是否厲害,只覺得好草率,拿來給五年前的我看可能還好,現在我一定不能接受
這使得我要看好看的古代就一定跑去看原創
並非台灣的就多差,只是一本貨兩本之下想寫些什麼?男女主角的感情還是戰爭權謀?起碼台灣的言情小說主要就是言情,如果要寫些宮廷等等也不能著墨太多,還有一點,我真的認為太多寫了那個朝代卻沒真的去做足準備
最近我看的那本有讀者說,作者文筆算不錯吧
不過我到覺得是寫現代不差,寫古代還真的是太隨便,氣氛對話都不對
這個留言好像有點打太多了
其實我只是想說,大陸的會參差不齊我認同,但出色的作品也是很多,怎麼說呢……作品一多多少有辦法找出極品(?)
相較之下台灣言小爛的也一堆,出色的不是沒有,但也就那幾個作者在撐……
但我沒有要說那個不好哪個才好的意思
我兩者都看,也都看不少
只是真要說歷史上的朝代,台灣的還真的遜色了……
ps這兩者路線其實沒有完全一樣,我會拿來比只是以看這兩者重複的人應該不少來說的
其實我知道古代的不好寫,所以通常我也不會自己無聊去碰自己不愛看的書
我會比較不解的是
明明古代可以寫的故事那麼多,我也知道台灣言小的生態不太可能會出版一個歷史精緻大作,他們要出的一開始就點名了,是言情,我也沒有抱有那種想在言情裡看到什麼宮廷啊鬥爭啊權謀等
那為什麼作者在不大可能把那個題材寫好的情況下還要寫呢?
像我看過一些古代言小,有的寫起戰爭算是有模有樣又不會少了言情,或者是可以拿捏好讓戰爭權謀輕輕帶過不會讓人覺得草率,有沒有下過功夫也是看的出來的
我以前曾在一個言小作者那留過言
那個言小作者都是寫古代居多,寫的算好
她也曾提過台灣言小的東西主要就是言情
不過我倒是覺得她的書可以拿捏好
就是如果想用權謀表現出男女主角生存的亂世或者他們的聰明都有掌握到不失言情也不會讓人覺得把一切寫的過度夢幻簡單
當然因為那個作者自己也算是喜歡這類的故事,寫多了得心應手,但一開始一定有做好該準備的功課
我可以接受寫古代寫輕鬆有趣,寫些很夢幻的談戀愛看起來讓人開心也很好
但是不能接受作者自己要去寫宮廷卻讓我覺得亂寫一通
會讓我有那麼一點點失望可能就是這樣吧
明明也算是小有名氣,為什麼不能多用點心呢
如果不會寫戰爭或是宮廷,其實可以避開的,就換個身份,其實在我看來我說的那本根本不必一定要那個身份跟那些戰爭
與其說我受不了品質不好的古代,應該說我受不了要寫了卻不好好研究歷史吧
p.s其實我沒有要針對作者,只是剛好看到這本就說一下
還有謝謝您的分析^^
大陸的原創,我覺得受大陸的整個思潮影響,非常強調鬥爭與血腥,口號也超級多,好像誰的鬥爭寫得多寫得好就厲害,但是事實上整個朝廷跟宮廷的運作是需要和諧跟秩序的。
舉例來說,周代的國家秩序就是宗法,秦漢是文書御天下,南北朝是士族與武力,唐是律令與經驗,宋明清則是祖宗家法的全盛時代,所以說,從客觀來看,跳脫這些秩序以外的人,不是不世出的奇才賢才就是亡國妖孽。
但是大部分寫古代的作者,很少能在文章中建立出這種秩序,或者說,大家都太強調歷史中的那些特例,而忽略掉真正的現實。不過這些都要花很大氣力,已經不只是讀小說跟史料,應該已是讀到論文層賜的東西了。
看起來,似乎歷史學家們應該好好寫些小說,但是歷史學家寫的小說往往慘不忍睹……黃仁宇老先生的汴京殘夢雖然很多人說好,可是我自己看了之後覺得也只是普通,還不如看萬曆十五年……
所以說,歷史學家跟小說家之間的平衡,似乎還在等帶有人能身兼二職啊
但我可以接受古代有錢人的夢幻戀情或平民生活,只要不要讓我覺得這其實對白太現代,根本在寫現代。
主要是態度吧,寫什麼就該像什麼。
我想跟樓上的金魚大說些話
其實也不用那麼嚴,一般人對歷史的了解程度也不會那麼精,我想主要在於作者有沒有認真去思考自己想寫什麼跟能力到哪吧?
例如說這個作者其實完全不了解宮廷的一些基本制度,那寫起來就算是不甚了解的人也都看的出瑕疵吧?因為輕鬆帶過不刻意提跟不會寫硬要ㄑㄧㄥ著寫過去還是有差距的。(硬ㄍㄧㄥ過去都會有種作者好像不知道在寫什麼的感覺)
要寫,就對自己的作品負責,也是對支持自己的讀者的一種尊重吧?
其實也沒有一定要考究歷史到什麼程度。
像有些書雖然背景是宮廷,但寫起來可以是甜甜蜜蜜,因為作者本來就不是要寫嚴肅的,而是想寫一個夢幻一點的。
而我會覺得糟糕的應該是作者今天想寫個轟轟烈烈戰爭或是奪權,但從頭到尾都讓人覺得莫名奇妙(怎樣的莫名奇妙就像是標榜嚴肅卻不是吧?說是黑巧克力其實吃起來甜的要死)。
其實像是有些唸中文系的人也不一定會寫小說,會評論的人可能是會看但也不一定會寫:)
唉呀,像我看書有時候也很挑,但要我寫個讓自己滿意的小說我想……不可能QQ
我要去看清宮紅塵盡處了,好好奇XD
不過是說,心機文在大陸有很大的市場,大概也是這樣,所以大家才瘋狂寫吧~
至於要看紅塵嘛……看完請給我點意見(握手)
文革跟共產思想絕對是心機鬥爭充斥的原因,滿滿的鬥爭情節,我覺得看完二月河就差不多了……看多了會很疲乏,回頭再看近代的作品,我總覺得中文世界的創作逐漸喪失淡定的美學,我個人最喜歡的當代作家其實是日裔英籍的石黑一雄,往上一點則是川端康成,特別欣賞川端那種帶著淒豔的美感、石黑的留白與遺憾,原創小說,或者說近年的華文作品逐漸走向速食式、官能式的描寫(雖然這種問題在川端也是有啦,不過老人家處理得比較含蓄),讓我看了整個很不酥胡……原創似乎是還沒走到那一步,不過搶眼球搏版面的文章越來越多,實在是有點驚悚啊。
至於盜版……我只能說我為對岸的盜版事業提供了不少資源(苦笑),如果在晉江選擇獨家發行,似乎可以稍稍遏止盜轉的問題,不過如果沒有簽vip約的話,如果紅起來也是馬上被盜,而且論壇中似乎不少讀者在看,有時候看讀者在盜版網站推我的文,實在不知道該哭還是該笑……
最後還是會傳出去……
目前看過最保險的大概是出版前停更吧
不過一旦出版到處都還是找得到電子檔(嘆
這幾乎是防不了的
(心機覆黑文真的很受歡迎,話說鳳囚凰的男主角容止就是公認的腹黑啊 = =")
那媽不就要叫娘了
那倪大每次跟爸媽見面不就要欠身說:采青來跟爹娘請安了,爹爹吉祥,額娘萬福!
希望不會佔了采青的頁面(已經佔了)
我剛剛才赫然驚覺原來金魚大在ptt也很活絡耶
而且看金魚大說起歷史,就好生佩服
話說我還沒看清宮紅塵盡處
主要是太忙最近又對電腦螢幕有點反感(?)
bbs://bbs.cs.nctu.edu.tw
版名:P_asbransa
我在批踢踢是鄉民沒錯啊,批踢踢實在是個歡樂的地方~
前兩年,我曾和「起點」談過上推薦,我本身是走玄幻武俠系列,也曾和台灣某出版社合作過,那邊的小編知道我原來的筆名,也表達了歡迎之意,可是簽約的時候,問題卻來了。
我不曉得現在是否有所改變,可是兩年前,大陸那邊仍是外匯管制的國家,他們無法隨意把錢匯到台灣,所以在收取版稅這方面就成了問題。他們只有三種解決方法,一:把錢存下來!你什麼時候到上海,什麼時候跟他們拿。二:換成起點幣。三:請小編私下以個人名義匯給你。
他們只能把錢存進大陸的銀行,除非你在大陸有帳戶,或者你跟大陸的親戚借帳號,但問題是,你人仍要到大陸才能領錢,台灣這邊沒法「跨行提款」。我要起點幣沒用,這又換不到台幣。而他們若把錢給小編以他自己的名義匯款,萬一有問題,〈譬如,小編捲款逃了〉他們並不負責。況且還有匯率折損,再說,那邊的小編也不太願意〈因為他們要多跑一趟銀行,自己幫你匯款〉。所以後來慎思之下,我只能決定暫時先放棄。
我知道大陸的市場很大,也很重要,如果能夠「西進」,對往後的發展有很大影響,只是和大陸出版社合作未必有保障,他們大陸有自己的法律,若是合約上有問題,勢單力薄的作家一人如何與那些大出版社抗衡?我是覺得,若能讓台灣的出版社出面和那邊洽談,對自己而言,才能多一層保護。
我並不是要潑倪大冷水,只是倪大若有西進的意願,還請多謹慎小心點。
不過我還是乖乖的迴響看一遍。
看完以後我突然有個問題。
那就是你們會不會為了目的而創作,倪大說的好,不管寫出來有沒有怎樣,但作者本身就脫胎換骨了。
文筆變好,思緒舖成有條理,小說技巧等等。
可是創作又不是為了脫胎換骨。
我不信大家創作是為了練習文筆,練習如何寫小說。
就像寫網誌絕對不會是因為自己寫了很爽,才打網誌的。
而是因為一種期待別人討論,分享的心情。
那你們創作有沒有什麼特別的動機。
寫一本小說有特別的宗旨,還是先寫再說?
我的版稅是透過代收服務收的,隨辦隨好,只是要抽點手續費,不過還算ok。
至於小額的網路收益,可以簽一紙授權委託書(需提供人名或身份證字號等資料)請朋友代收然後轉匯給代收服務,也是隨辦隨好,方法有很多種,我個人覺得並不困難。
至於台灣出版社跟大陸談,基本上聽說是版稅折半,也就是說大陸給你八趴,你只能拿四趴,我認為也算不上什麼保護,因為台灣的出版社也不可能為了作者越洋打官司(除非你在兩岸都很紅,打下去有巨大獲利)。
那麼怎麼防止合約上的陷阱呢?最簡單的辦法就是找個懂法律的幫你看,因為編寫合約的都不是專業律師,而是出版部門中的法務,他們也不會在合約中引什麼很難的法條,而是會有一些邏輯跟字句上的細節條目需注意,這些東西稍懂法律的都看得出來,只要跟他們多討論幾回合,也能爭出個結果來。
其實跟大陸的出版社打交道並不困難,技術問題也是可以克服的,不過需要注意幾點。
1.大陸的書是不庫存不屯貨的,好處是出書會很快,壞處是不太可能給你幾版幾刷除非你是什麼韓寒等級的大角色。所以,幾乎是初版的刷量就決定了版稅收益,因此,能凹多大刷量就凹多大。
2.因為上述不屯貨、不加印關係,所以合約雖簽五年抽版稅,實則是五年買斷,簽版稅或簽買斷沒有多大差別,差別在於哪個可以拿比較多錢。
我的經驗是,二十到三十萬字的書通常出一本,定價是18-30塊人民幣,三十五萬到五十萬字出兩本,定價是28-42塊人民幣,從這個模式可以大概推出版稅的收益。
3.透過網站交涉,網站會從你的版稅抽二十趴(沒錯,二十趴,很可怕吧),所以簽約上的趴數是不含網站抽頭的。不過相較於台灣出版社抽頭的一半,大陸網站還算好人了。
而且,台灣的出版社到底有多瞭解大陸的行情,我也很懷疑,因為我有某朋友在某風評不錯出版社出書,結果賣到大陸是個小出版社……
相反來看,大陸網站合作的對象大概都是一線的文化公司(其實是他們做書給出版社賣),所以出版社也都是能見度很高的大公司。在大陸,出版社的等級決定一切,最重要的是決定通路跟進書的量,以大陸滿地開花的新華書店為例,據說在大陸有上萬間分店,如果是能見度高的大出版社,每間鋪貨鋪一本就爆表,更何況是大陸各區級以上的圖書館(似乎這種地區圖書館特別愛進小說……我還在某個奇妙的偏遠小縣圖書館網站上看到我的書……),隨便鋪都爆表啊。
總而言之,我認為大陸的市場很有發展空間,只要注意技術問題,最重要的是交幾個法律系的朋友就對了。
其實,我個人是為了做研究才寫小說的……
因為我讀歷史系的關係,每年修課都會研究很多事件或者人物,我個人是認為,把他們寫成小說其實是一種有效澄清理路也激勵自己去找資料的作法。
後現代的歷史研究往往忽略人物或者過度放大人物,寫一本好的歷史小說我覺得跟做研究是差不多的,每寫一段都要想一想是不是哪裡不合史實,不合邏輯,我認為是一種有效的訓練方法。
做研究寫到出書,好佩服。
其實我不太會使用BBS(不上手
所以去晃過一次就跑了XD
清宮紅塵盡處我有看一點點了,最近有點憎恨電腦螢幕跟古代文章QQ
關於寫書、出版我插不上話(逃跑ING
出版社的利益的好複雜喔!
如果再台灣出版的書,可不可以在跟大陸簽一次呀?
我剛才問的東西你們可能誤解了(看了自己的發表發現是因為自己沒有說清楚)
就是會不會因為要表達某個東西而寫出作品。
譬如說有時候覺得台灣的馬路真是爛到掉渣,走路走到一半還走到下水道裡頭。
因而寫了一本"下水道的奮鬥"
還是你們只是先寫出作品,依當時的靈感而定呢?
此外靈媒的祕密實在是不太能理解,不過倒是吸收到很多養分。
言情小說果然不太適合我這種熱血青年。
倒是藍星人(上禮拜看完,名字都忘了)
讓我很印象深刻,感情觀異於常人。
不過寫道後頭有點偏掉,跟我自己當初假想的不太一樣(這也是看小說了樂趣之一)
變得有點奇怪的藍星人。
不過還是最喜歡小白了!
希望這些消息可以幫助有看到的版友,畢竟這塊大餅如果不搶也會有別人搶,不如大家一起來搶的好……
至於用功……我大學是很混的啦……主要是興趣使然。
TO晴:
如果不慣用bbs,也可去晉江看,不過晉江的紅塵要收費的……
TO book:
在台灣出的書,要看你簽什麼約,如果沒有特別要求應該都是簽全球中文版,也就是簡繁體都簽了,這樣就不能自己再跟大陸簽約。
至於寫東西要表達的信息,我自己是想表達很多啦,最近的野望是真實的唐代官場士人與生活,還在努力中。
TO方島正:
代收就是有些人專門做這種兩岸的轉介,比如說在大陸的網站買東西後,把網址跟下標頁給代收,然後把錢轉給代收,讓他幫你去付,因為網路是即時交易,所以動作是非常快的。去奇摩拍賣找代收就有很多家了。
支付寶跟paypal一樣,是跨國的網路收付平台,支付寶的好處是不像銀行一樣是單向轉帳,必須對方開一個收帳頁然後再匯款過去,換言之,付款是一種雙向的動作,所以不會有付錯錢的問題。
但是支付寶的限制是,若要完整功能必須有大陸的銀行帳號,因此除非你直接去對岸開帳戶註冊,否則也不能使用完全的功能。
不過,你雖然沒有支付寶,但是代收一定會有,因此交易時間跟狀況就透明了。我個人的經驗是,代收在支付寶開收帳頁,jj財務付款,不到三分鐘,代收就把錢匯到我的郵局帳戶,去樓下小七一查就入帳了,當然中間要扣一點錢。
至於匯差跟代收費問題都可談,我那時跟代收的決議是匯率用當日台銀公告匯率,付1000代收費補貼匯差、設約定轉帳費跟手續 費。
當然也有人會推薦用paypal,但是我個人不推,因為paypal有金額上限而且幣值轉換也有複雜的匯率問題,聽說還有時候會用技術安全問題扣住錢不給的,所以我非常不推。
Comment Permissions: Allow commenting