身為一個兩歲認字、三歲讀報、十五歲聯考國文選擇題拿滿分的孩子,采青曾經有充分的自信,不可能和錯別字--起碼是曾經出現在考卷上的錯字析辨--沾上任何關係。直到今天才知道,以為自己不會犯錯的想法,本身就是最大的錯誤。
Copyright © 2 009 倪采青版權 所有‧謝絕轉載‧尊 重智慧財產權
《倪采青談小說寫作技巧》在收到二校稿後,我發現稿中的「身份」被改成「身分」,「部份」被改成「部分」。我大吃一驚,以為馥林的編輯居然把對的改成錯的,直到拿出國民身份證,才發現真的是「身分」。難道我就這麼錯了二十多年了?
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧ 謝絕轉載‧尊重智慧財產權
於是開始研究「分」和「份」的用法。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載 ‧尊重智慧財產權
緣份(X) → 緣分(O)
夠份量(X) → 夠分量(O)
知識份子(X) → 知識分子(O)
輩份(X) → 輩分(O)
本份(X) → 本分(O)
過份(X) → 過分(O)
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
還真的錯了二十多年。為什麼不記得以前考試有考到這個?還是時代變了?
Copyright © 2009 倪采青版 權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
於是,就在颱風夜的風雨交加中,我上網投入錯別字研究,越看越膽戰心驚。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕 轉載‧尊重智慧財產權
硬梆梆(X) → 硬邦邦(O) Why?
鴨子呱呱叫(X) → 鴨子聒聒叫(O) 真的嗎?
碼錶(X) → 馬表(O) 有可能嗎?
沒輒(X) → 沒轍(O) 不會吧?
嘎然而止(X) → 戛(ㄐ一ㄚˊ)然而止(O) 我不相信!
鬍渣(X) → 鬍碴(ㄔㄚˊ)(O) 殺了我吧!
Copyright © 2009 倪 采青版權 所有‧謝 絕轉載‧尊重智慧財產權
還有這一堆是一不留意就會錯的。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕 轉載‧尊重 智慧財產權
僵屍(X) → 殭屍(O)
頒佈/宣佈/發佈(X) → 頒布/宣布/發布(O)
假藉(X) → 假借(O)
男仕(X) → 男士(O)
重覆(X) → 重複(O)
揭密(X) → 揭祕(O)
華陀(X) → 華佗(O)
黃蓮(X) → 黃連(O)
傢具(X) → 家具(O)
脈膊(X) → 脈搏(O)
蕃茄/蕃薯(X) → 番茄/番薯(O)
記賬(X) → 記帳(O)
怡人(X) → 宜人(O)copyright 倪采青
秘密(X) → 祕密(O)(此項應是受打字軟體所累)
高挑(X) → 高"身兆"(O)
反唇相譏(X) → 反唇相稽(O)
僱主(X) → 雇主(O)
雇用(X) → 僱用(O)(名詞用「雇」,動詞用「僱」)
嬴弱(X) → 羸(ㄌㄟˊ)弱(O)
Copyright © 2009 倪采青 版權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
看到這裡,有誰心裡沒捏一把冷汗的?
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧ 謝絕轉載‧尊重d智慧財 產權
這時候我突然很慶幸自己不是國文系出身,而是語言學。雖然半途而廢,起碼曾花兩三年全心投入,被洗腦得挺徹底的。語言學的訓練告訴我:語言是隨時在改變的。以前是錯的,未必將來就是錯。當大家都錯的時候,錯的就變成對的。
Copyright © 2009 倪 采青版權所有‧謝d絕轉 載‧尊重智慧財產權
這樣的理解,讓我不致羞愧自盡。
Copyright © 2009 倪采青版權 所d有‧謝絕轉載‧尊重智慧 財產權
國文學者重考證,語言學家則不喜制訂對錯讓大家遵守,而是忠實描述語言的演變。畢竟,「約定俗成」(或「積非成是」)在語言的演變是極為自然的現象。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧f 謝絕轉載‧尊 重智慧財產權
回到源頭來說,語言的目的是溝通。如果堅持要正統而指責多數人已約定俗成的用法為錯誤,這樣的堅持不知對溝通有什麼正面的幫助?
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重智 慧財產權
應該不少人都知道,滑稽本應讀「古」稽,但誰真的會在日常對話唸「古」而不受側目的?教育部頒布「徹底」可寫成「澈底」,但誰寫成「澈底」而不曾被指為寫錯字的?教育部也公告「骰子」要讀成「投子」,「蛤蜊」要讀「隔離」,「自怨自艾」要讀成「自怨自意」,這些都是考證過的正確讀音,但誰真的會在日常生活這樣讀呢?
Copyright © 2 009 倪采青版 d權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
我並非反對語言應由政治力來統一規範(政府機構還是有其作用),但,有些誤讀、誤寫已然積習難改,在匡謬正俗時,也許也該和使用者的習慣取得平衡,以免重演「骰子/投子」的爭議。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧f謝絕 轉載‧尊重智慧財產權
現在由於唸「骰子」還佔壓倒性多數,唸「投子」鐵定被笑。但是,等到以後我們的小孩被規定要唸「投子」,當我們漸漸老去而小孩漸漸長大,誰能保證到時唸「骰子」不會被貼上過時標記?
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧 財產權
我不敢保證,因為語言隨時在改變,政治也永遠喜歡控制語言。而歷史告訴我們,政治通常是強勢的一方,所以我們的長輩會講日語,繁體會變簡體。
Copyright © 2 009 倪采青版權所 有‧謝絕轉f載‧尊重智慧財產權
但語言是活的。在政治的大規範之下,語言仍不斷在民間更新再生,也許將來某天「很瞎」、「敗犬」、「殺很大」會被編進國文課本,「婆婆媽媽」在字典裡的解釋也會增加一條「指已結婚、有小孩的婦女同胞們」。誰知道呢?
Copyright © 2009 倪采青版 權所有f‧謝絕轉 載‧尊重智慧財產權
以下這些例子都是語言在演進之後產生的改變。左邊是正解,右邊是約定俗成之後的結果。
Copyright © 2009 倪采青版權d所有‧謝絕轉載‧尊 重智慧財產權
了解(O) → 瞭解
儘快(O) → 盡快
劉海(O) → 瀏海、留海
坐落(O) → 座落
寒毛(O) → 汗毛
精采(O) → 精彩
駐足(O) → 佇足
香菸(O) → 香煙
標致(O) → 標緻
拚命(O) → 拼命
思惟(O) → 思維
度假(O) → 渡假
念書(O) → 唸書
手表(O) → 手錶
儉樸(O) → 簡樸
火伴(O) → 伙伴、夥伴
眇小(O) → 渺小
噩夢(O) → 惡夢
梁柱(O) → 樑柱
胡天胡帝(O) → 胡天胡地
每下愈況(O) → 每況愈下
必恭必敬(O) → 畢恭畢敬(詳見黃長安先生《我覺得必恭必敬比較好》一文)
Copyright © 2009 倪d采青版權 所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
看了之後,你應當會發現,某些曾經是錯字的字,已受教育部承認;某些正解在經過長時間的積非成是之後,反而變得像錯字了。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝f絕 轉載‧尊重智慧 財產權
還有一些字已難考證孰先孰後,兩者都廣為流通:
Copyright © 2009 倪采青版權所有f‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
帳棚 vs. 帳篷
Copyright © 2 009 倪采青d版 權所有‧謝絕轉載‧ 尊重智慧財產權
根據教育部的解釋,「帳棚」似是指露營用的三角帳棚,「帳篷」則是像馬戲團帳篷、蒙古包之類的大型住宅。不過,相信在絕大多數華人的語感裡,兩者已無區別。
Copyright © 20 09 倪采青版權所有f‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
對於錯別字漸成正解,中國大陸的態度相對寬鬆許多。在2002年中國教育部根據詞語的出現頻率,將錯字出現頻率高者承認為「異形詞」,頒佈出一套《異形詞整理表》。稍微翻看一下,某些以目前眼光看還明顯算錯字的字,在中國已經受承認了。
Copyright © 2009 倪采 青版權所有‧謝絕f轉載 ‧尊重智慧財產權
回到出版主題,由於《倪采青談小說寫作技巧》印刷日程迫在眉睫,采青沒機會親自做第三校了,只好憑藉印象向馥林指出稿中可能有「份 vs. 分」、「樑 vs. 梁」等錯誤……應該不止這些,但手邊沒印刷稿,實在無可奈何了。只能寄望出版社三校時能校出來。
Copyright © 2009 倪采青版d權所有‧謝絕轉載‧尊重 智慧財產權
馥林的回應讓采青暫時鬆了一口氣:嚴格來說那些不算錯字,只能算民間慣用的「異體字」。出版社習慣用電子稿的搜尋取代功能,把異體字改為正體字。
Copyright © 2009 倪采青版 權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
從Google搜尋,「身份」出現93,900K個詞條,「身分」只有11,000K,錯字的詞頻竟是正體的8.5倍之多。「樑柱」出現2110K次,「梁柱」出現640K次,也是異體比正體多出3倍。這代表著,若非政治力介入(教育部強制規範),在語言的自然演變之下,很有可能會朝異體字傾斜下去。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
不過,若已跨身出版,還是堅守正體字為妙,因為既然官方如此制訂了,採用正體字在權威面前較站得住腳。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧ 尊重智慧財產權
避免錯別字對小說家而言是基本功。做得好,沒人會拿這點來稱讚;做不好,馬上被眼尖的讀者發現,並一竿子打翻你其他部分的表現。「錯別字這麼多,怎麼寫小說?」他們會這麼講。儘管你自信人物情節都精采,卻可能被幾個錯字毀了一切。
Copyright © 2009 倪采青版權 所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
身為小說家,我想我們都該用更審慎的態度來對待每個文字。
Copyright © 20 09 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
最後,談一談小說家常碰到的一件疑問:是「漲紅了臉」還是「脹紅了臉」?
Copyright © 2009 倪采青版權 所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
教育部國語推行委員會認為是「漲紅」,理由是:
Copyright © 2009 倪采青版 權所有‧謝絕轉載‧尊重 智慧財產權
「漲」有液體體積增大的意思,屬「水部」;「脹」屬「肉部」,有膨脹、腫脹的意思。「漲紅臉」指因情緒激動,使血液集中在臉部而呈紅色,所以當用「漲」而非「脹」。(出處在此)
Copyrigh t © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重 智慧財產權
皇冠出版的《說文解字》認為是「脹紅」,該出版社的書籍也都取「脹紅」,理由如下:
Copyright © 20 09 倪采青版權所有 ‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
脹(ㄓㄤˋ):1.皮肉紅腫,如『腫脹』。2.體積變大,如『膨脹』、『冷縮熱脹』。3.飲食過飽胃部不舒服的感覺,如『肚子脹(不寫作『肚子「漲」』)。4.因緊張焦灼引起心理、生理悶的感覺,如『頭昏腦脹』(不寫作『頭昏腦「漲」』)。而『脹紅了臉』也不宜作『「漲」紅了臉』。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重智 慧財產權
用Google搜尋的詞頻,「脹紅了臉」有35.2K,「漲紅了臉」有345K,後者是前者的將近10倍。
Copyright © 20 09 倪采青版權所有‧ 謝絕轉載 ‧尊重智慧財產權
你認為呢?
Copyright © 2009 倪采青版權 所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
● 延伸閱讀:
1. 《公文常見錯別字》(其中「伙伴/夥伴」和「帳棚/帳篷」兩則可能有待商榷)
2. 國科會《科學發展》月刊字詞統一用法表
3. 《別說我啣金湯匙》一校稿及可怕的錯別字
Copyright © 2009 倪采青版權d所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
● 錯別字檢索工具:
1. 教育部國語辭典
2. 教育部成語典
3. 教育部異體字字典
Copyright © 2009 倪采青版 權所有‧謝f絕轉載‧尊重智 慧財產權
● 註一:為免誤解,補充說明,學界對這方面的態度有分兩個流派。「規定派」(prescriptive)認為應該制訂正統語法,強迫使用者遵守。「描述派」(descriptive)認為不應強制制訂規則,只需客觀敘述語言發展。政治官方多為前者(瞧繁體字如何變成簡體字就可見一斑),語言教學師資受的訓練也是前者(想想你國文老師的諄諄教誨),當代語言學家走的則多是後者,因此對語言演變會抱持較任其自然的態度--起碼采青曾就讀的系所是如此。但語言學的概念在此僅為提供另類思考觀點,實際上「政治力」和「教育」對語言演變的影響絕不容忽視。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重 智慧財產權
Copyright © 2009 倪采青 All rights reserved.
版權所有‧謝絕轉載












Recommend to Front page



(過乾癮 之後等這兒流量一天上萬 就不好搶了)
徹底顛覆了既定的概念........
有些還說得過去,有些真的只能用莫名奇妙來形容= =
不過我要幫一個澄清一下,「羸」弱,這孩子從我唸高中到現在都沒變過,老師上課時也會放大,因為它跟贏很像,只差中間而已,不注意者常常會視而不見居多。
語言常常積非成是,當然它是活的,它會變化,只是古版的我不禁要問:當我們開始「唸」錯時,為什麼沒有人糾正呢?
讓我想到了張大春的《大頭春的週記》裡,大頭春問老師:為什麼記者唸錯寫錯都不用罰寫?我覺得他們應該要罰寫oo遍才是。的童言抗議XD
我覺得文字在演變,但我們也不能忽略它的「前身」而一筆勾消過往。
ps.不過其實講那個一點,這也驗證了人性其實大部份是「得過且過」,只求迅速記憶與應用,很少人會去注意單字的意義與使用狀態,你可以說這樣太「鑽牛角尖」,但也可以說「囫圇吞棗」才會這樣「陰錯陽差」囉~
然後剛剛打一篇網誌,關於文字和圖像的比較,自然是沒有倪姊姊的教學那麼有深度,但也昐指教︰http://blog.yam.com/libusse1212/article/23384126
相當有趣的解釋啊^^
不同小說裡不同的字造成不同的結果
ex:
一、今天小王帶著一家人上山去露營,晚上和孩子一起搭帳棚。(使用者:平民 單位容量:三至四人 面積:小)
二、蘇丹命令手下的土耳其軍團前去攻打卓九勒大公,當他們到達斯約格布湖時,決定在湖邊建立據點。軍官們命令
士兵們搭建帳篷,為攻陷位於湖中央的修道院做準備……(使用者:軍隊 單位容量:十人以上 面積:中至大型)
結論:中文真是無敵難(嘆)
內心戲似乎是文字描寫最為優勝的地方……
另外提個例子︰「的」和「得」。
這好像是頗多內地/台灣寫手容易犯的錯,不過網絡小說看多了偶爾自己也會把「說得好」寫成「說的好」,回頭修稿時真的是汗了一把。
又想起了一個︰「蠻」還「滿」,我只能說,前者字算深,有時執筆忘字真有可能寫成「滿」了。
關於標點符號的運用,有個問題想要提出來,到底內心戲﹑就是角色自己在腦海裡想的話語需要用引號嗎?
似乎標點符號也是比較容易犯的錯,而有時錯還好像錯得很有風格似的。比方說引用別人說話的語氣,一連串的字眼中間沒有停頓︰「他居然打我他居然打我他居然打我!」
這樣也成嗎?
「又想起了一個︰『蠻』「和」『滿』……前者「筆劃算多」……」
可是,印象中「份」改成「分」是受到某些(?)因素影響,從小我唸 fen4 的都寫份,fen1 的都寫分,所以是身「份」證。
像這個,香港永久性居民身「份」證
http://www.immd.gov.hk/zhtml/images/pic-adult-front_sample.jpg
中華人民共和國居民身「份」證
http://www.ce.cn/xwzx/gnsz/gdxw/200703/09/W020070309493788854492.jpg
可是... 新版的中華民國國民身「分」證
http://farm1.static.flickr.com/130/345036299_ba63a0d4a9.jpg
舊版中華民國國民身「分」證
http://blog.nownews.com/allimage/jasonforce/0000019043_b.jpg
btw, 份、分分開,有減少 ambiguity 的好處,像「分量」(數學名詞) vs. 「份量」、「分子」(物理) vs. 「份子」。
站在所學專業,自然比較不認同 prescription,但他們既然連三隻小豬也可以變成語...
「聒」是聒噪。「呱」是 onomatopoeia 。妳覺得呢?
假「藉」是藉口,「假借」是六書之一。可是簡字寫成了「借口」。
「覆」是覆蓋,「複」是乘以二或以上。可是簡字也寫成「重复」。
「怡」人似乎也說得通,甚至比「宜」人含義更廣。
台灣用「雇主」,但香港用「僱主」。
如果伙伴的正解是火伴的話,那營火的時候我應該把他踢進去當柴燒...
另外,「拚」命要唸 pan4, 妳發現了嗎? :P
只能說現在的國字改的好亂啊!
其他大大提供的錯別字也很詳細實用呢!
如果上列的錯別字內容可以轉存下來就好了,(隨時都能找出來看,多方便哩!)
在這裡我也想推薦一本前不久才買到的工具書,裡面有關錯別字也介紹的很詳細.(呃...這不算另類的打書廣告吧?)
書名:漢字說清楚
出版社:商周出版
作者:季旭昇教授
內容簡介如下:
:::內容簡介:::
.「發憤」為什麼不可以寫成「發奮」?「蜂擁」與「蜂湧」到底誰正確?
.為什麼「券」與有信用需求的文件有關,而「卷」卻沒有呢?
.「心無旁騖」要寫成馬旁的「騖」,還是鳥旁的「鶩」比較合理?
.「席捲」與古人不坐椅子、不睡床鋪的生活習慣有何關聯?
.為什麼「心心相印」若寫成「心心相映」,情感的濃度就大大地降低了?
.「默默不語」和「脈脈不語」聽起來完全相同,但意思是哪裡不一樣呢?
.其實,不只有一窩蜂,還有一窩孫、一窩絲,你知道是什麼意思嗎?
.怎樣的夢比較令人驚嚇,「噩夢」還是「惡夢」?
.「念」與「唸」,哪個有「長久的思念」,哪個有「呻吟」的意思?
.艱苦卓絕?照字面應解釋為「艱難困苦比別人卓越」──真不知道在講什麼?
.「請稍後,馬上回來。」「稍候回來,不要走開。」小心!這都是不通的喲!
.交代,把事情「交」給別人,「代」為處理;交待,就變成把事情「交」給別人,請別人「等待」處理?那要等到什麼時候啊?
.「決」是水衝破岸向下流;「絕」指把絲線切斷,那麼「決絕」呢?
.「令人不齒」若寫為「令人不恥」,就變成「令人不覺得羞恥」,天哪!意義完全相反了!
.「銘謝」是用紙筆默默地把感謝刻在心中,「鳴謝」則是用嘴巴大大聲地說謝謝!
.「飆」如何從「風像群犬狂奔一樣地狂吹」,轉變到「無拘無束,全力演出」的意思?
.西周銅器銘文中「畫」字,最上面是一支筆,記錄田界之用;中間是一支圓規,丈量田界之用;底下是個田字,所以就是「畫田界」!
.你知道嗎,「恭賀春釐」的「釐」甲骨文左邊是一把成熟的麥子,右邊是手拿著棍子在打麥子,這表示收成,所以有「福」、「喜」的意思喲!
從古人的造字原則,到歷代觀點,精確掌握字義,分辨正確與錯誤,欣賞詩詞絕妙用法,
全書共有八十六篇,篇篇介紹日常生活中在「字形」、「字音」、「字義」上,值得探其究竟的漢字。
網址:
http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=12472
很實用的書喔,有需要的就找來看看吧.
被打腫用"脹紅"
采青大美女可千萬別放過……
我是說,千萬要好好把握這位(些)編輯
因為偉大的作家背後,一定有一(以上)位好編輯
話說很多人罵教育部,其實他們也有苦衷啦,雖說語言文字往往約定俗成,畢竟總要有人管
誰管?
50元硬幣上的老兄說:管理眾人之事,就是政治
一句眾人之事,可是包山包海什麼都有的呢~~~
(管得亂七八糟是該有人罵就是)
而且,漢語畢竟是世界上最多人類使用的語言
複雜也是應該的呀~~
身分 身份
(好巧 版大討論的主題 大作家也曾探討)倪匡有一本書 -未來身份
開宗明義告訴大家
身份 寫成 身分
是錯的!!
是以訛傳訛的謬用
因為這是你的身份
不是分成兩半的身分啊
以上 供參考~
另外恭喜采大出書。
我等它很久了。
這跟有創意的人常常會被退學有關係嗎?
我們是痞客邦 PIXNET的專欄編輯,感謝您用心經營部落格,由於我們非常喜愛您此篇文章內容,
因此我們將您此篇文章放上了PIXNET首頁藝文出版專欄,希望有更多痞客邦 PIXNET的會員閱讀您的好文章。
若有任何問題,請至服務專區與我們聯繫,謝謝^^
http://support.pixnet.tw/index.php
痞客邦 PIXNET
因為有國學類科的所長在~
有講到分跟份的差別~
可以數的就是份
不能數的就是分
第一次這麼深刻了解很多字的用法
還好~我不是念這些學科的(擦汗)
一項自傲於文字的我看到錯別字這個標題突然被勾起了極致的好奇心~~~
看到份/分...
其實我一直以為ˇˇ"
可以!!!通用!!!
就是古字跟現代字的用法ㄚ...
ㄜ...原來 這樣就算錯別字了~~~~
也是 這是 "積非成是"的文字咩^^
不過聯考國文要是考這麼妙ㄉ話...
我大概會樂翻XD
逛您的部落格真是長知識說XD
是唸成「古子」嗎?康熙字典上說骰字可唸成兜,頭,古三音.還有人唸成「ㄕㄞˇ子」的,康熙字典上沒提及此.
教育部的詞典居然查不到「徹底」一詞.「澈底」只有水清見底時才能用,其他時候都應該用「徹底」.徹是貫通之意,徹底就是直通到底.若將「徹底」改成「澈底」,難不成把「徹夜」也改成「澈夜」?國歌裡的「貫徹始終」也要改成「貫澈始終」?
「脹紅臉」是臉脹紅.若臉是液體,用「漲紅臉」還有話說,沒有人會認為臉是液體吧?怎麼會用「漲」字呢?
可是看過後發現,還是有很多模稜兩可的字沒有列在書上呢ˊˋ~
就像妳文章中列出來的也只是冰山一角。
比較來、比較去果然還是…
自己碰到疑問的時候就做筆記最好了!!噗噗。
寫小說必備之錯別字秘笈(?)
在份跟分的分別有稍微懂了!
往後在錯別字上有疑慮,還能繼續回覆這篇討教嗎><?
話說回來,到底是「部分」還是「部份」?
(剛剛看份跟分久了,突然覺得它們變形了,Orz)
此情可待成追憶,只是當時已憫然.
是「憫」然還是「惘」然?
第九十五頁:
在那道姑身後十余丈處,
似應為「十餘丈處」.
幽咽「流景」水下灘,
應該是「泉流」才對。
Comment Permissions: Allow commenting