本文章已搬遷,請點此進新站瀏覽全文

身為一個兩歲認字、三歲讀報、十五歲聯考國文選擇題拿滿分的孩子,采青曾經有充分的自信,不可能和錯別字--起碼是曾經出現在考卷上的錯字析辨--沾上任何關係。直到今天才知道,以為自己不會犯錯的想法,本身就是最大的錯誤。

Copyright © 2 009 倪采青版權 所有‧謝絕轉載‧尊 重智慧財產權
《變身暢銷小說家:倪采青談小說寫作技巧》在收到二校稿後,我發現稿中的「身份」被改成「身分」,「部份」被改成「部分」。我大吃一驚,以為馥林的編輯居然把對的改成錯的,直到拿出國民身份證,才發現真的是「身分」。難道我就這麼錯了二十多年了?
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧ 謝絕轉載‧尊重智慧財產權
於是開始研究「分」和「份」的用法。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載 ‧尊重智慧財產權
緣份(X) → 緣分(O)
夠份量(X) → 夠分量(O)
知識份子(X) → 知識分子(O)
輩份(X) → 輩分(O)
本份(X) → 本分(O)
過份(X) → 過分(O)
Copyright ©  2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
還真的錯了二十多年。為什麼不記得以前考試有考到這個?還是時代變了?
Copyright © 2009 倪采青版 權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
於是,就在颱風夜的風雨交加中,我上網投入錯別字研究,越看越膽戰心驚。
Copyright © 2009  倪采青版權所有‧謝絕 轉載‧尊重智慧財產權
硬梆梆(X) → 硬邦邦(O) Why?
鴨子呱呱叫(X) → 鴨子聒聒叫(O) 真的嗎?
碼錶(X) → 馬表(O) 有可能嗎?
沒輒(X) → 沒轍(O)
不會吧?

嘎然而止(X) → 戛(ㄐ一ㄚˊ)然而止(O)  我不相信!
鬍渣(X) → 鬍碴(ㄔㄚˊ)(O) 殺了我吧!
Copyright © 2009 倪 采青版權 所有‧謝 絕轉載‧尊重智慧財產權
還有這一堆是一不留意就會錯的。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕 轉載‧尊重 智慧財產權
僵屍(X) → 殭屍(O)
頒佈/宣佈/發佈(X) → 頒布/宣布/發布(O)
假藉(X) → 假借(O)
男仕(X) → 男士(O)
重覆(X) → 重複(O)
揭密(X) → 揭祕(O)
華陀(X) → 華佗(O)
黃蓮(X) → 黃連(O)
傢具(X) → 家具(O)
脈膊(X) → 脈搏(O)
蕃茄/蕃薯(X) → 番茄/番薯(O)
記賬(X) → 記帳(O)
怡人(X) → 宜人(O)copyright 倪采青
秘密(X) → 祕密(O)(此項應是受打字軟體所累)
高挑(X) → 高"身兆"(O)
反唇相譏(X) → 反唇相稽(O)
僱主(X) → 雇主(O)
雇用(X) → 僱用(O)(名詞用「雇」,動詞用「僱」)
弱(X) →(ㄌㄟˊ)弱(O)
Copyright © 2009 倪采青 版權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
看到這裡,有誰心裡沒捏一把冷汗的?
Copyright © 2009  倪采青版權所有‧ 謝絕轉載‧尊重d智慧財 產權
這時候我突然很慶幸自己不是國文系出身,而是語言學。雖然半途而廢,起碼曾花兩三年全心投入,被洗腦得挺徹底的。語言學的訓練告訴我:語言是隨時在改變的。以前是錯的,未必將來就是錯。當大家都錯的時候,錯的就變成對的。
Copyright © 2009 倪 采青版權所有‧謝d絕轉 載‧尊重智慧財產權
這樣的理解,讓我不致羞愧自盡。
Copyright © 2009 倪采青版權 所d有‧謝絕轉載‧尊重智慧 財產權
國文學者重考證,語言學家則不喜制訂對錯讓大家遵守,而是忠實描述語言的演變。畢竟,「約定俗成」(或「積非成是」)在語言的演變是極為自然的現象。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧f 謝絕轉載‧尊 重智慧財產權
回到源頭來說,語言的目的是溝通。如果堅持要正統而指責多數人已約定俗成的用法為錯誤,這樣的堅持不知對溝通有什麼正面的幫助?
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重智 慧財產權
應該不少人都知道,滑稽本應讀「古」稽,但誰真的會在日常對話唸「古」而不受側目的?教育部頒布「徹底」可寫成「澈底」,但誰寫成「澈底」而不曾被指為寫錯字的?教育部也公告「骰子」要讀成「投子」,「蛤蜊」要讀「隔離」,「自怨自艾」要讀成「自怨自意」,這些都是考證過的正確讀音,但誰真的會在日常生活這樣讀呢?
Copyright © 2 009 倪采青版 d權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
我並非反對語言應由政治力來統一規範(政府機構還是有其作用),但,有些誤讀、誤寫已然積習難改,在匡謬正俗時,也許也該和使用者的習慣取得平衡,以免重演「骰子/投子」的爭議。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧f謝絕 轉載‧尊重智慧財產權
現在由於唸「骰子」還佔壓倒性多數,唸「投子」鐵定被笑。但是,等到以後我們的小孩被規定要唸「投子」,當我們漸漸老去而小孩漸漸長大,誰能保證到時唸「骰子」不會被貼上過時標記?
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧 財產權
我不敢保證,因為語言隨時在改變,政治也永遠喜歡控制語言。而歷史告訴我們,政治通常是強勢的一方,所以我們的長輩會講日語,繁體會變簡體。
Copyright © 2 009 倪采青版權所 有‧謝絕轉f載‧尊重智慧財產權
但語言是活的。在政治的大規範之下,語言仍不斷在民間更新再生,也許將來某天「很瞎」、「敗犬」、「殺很大」會被編進國文課本,「婆婆媽媽」在字典裡的解釋也會增加一條「指已結婚、有小孩的婦女同胞們」。誰知道呢?
Copyright © 2009 倪采青版 權所有f‧謝絕轉 載‧尊重智慧財產權
以下這些例子都是語言在演進之後產生的改變。左邊是正解,右邊是約定俗成之後的結果。
Copyright © 2009 倪采青版權d所有‧謝絕轉載‧尊 重智慧財產權
了解(O) → 瞭解
儘快(O) → 盡快
劉海(O) → 瀏海、留海
坐落(O) → 座落
寒毛(O) → 汗毛
精采(O) → 精彩
駐足(O) → 佇足
香菸(O) → 香煙
標致(O) → 標緻
拚命(O) → 拼命
思惟(O) → 思維
度假(O) → 渡假
念書(O) → 唸書
手表(O) → 手錶
儉樸(O) → 簡樸
火伴(O) → 伙伴、夥伴
眇小(O) → 渺小
噩夢(O) → 惡夢
梁柱(O) → 樑柱
胡天胡帝(O) → 胡天胡地
每下愈況(O) → 每況愈下
必恭必敬(O) → 畢恭畢敬(詳見黃長安先生《我覺得必恭必敬比較好》一文)
Copyright © 2009 倪d采青版權 所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
看了之後,你應當會發現,某些曾經是錯字的字,已受教育部承認;某些正解在經過長時間的積非成是之後,反而變得像錯字了。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝f絕 轉載‧尊重智慧 財產權
還有一些字已難考證孰先孰後,兩者都廣為流通:
Copyright © 2009 倪采青版權所有f‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
帳棚 vs. 帳篷
Copyright © 2 009 倪采青d版 權所有‧謝絕轉載‧ 尊重智慧財產權
根據教育部的解釋,「帳棚」似是指露營用的三角帳棚,「帳篷」則是像馬戲團帳篷、蒙古包之類的大型住宅。不過,相信在絕大多數華人的語感裡,兩者已無區別。
Copyright © 20 09 倪采青版權所有f‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
對於錯別字漸成正解,中國大陸的態度相對寬鬆許多。在2002年中國教育部根據詞語的出現頻率,將錯字出現頻率高者承認為「異形詞」,頒佈出一套《異形詞整理表》。稍微翻看一下,某些以目前眼光看還明顯算錯字的字,在中國已經受承認了。
Copyright © 2009 倪采 青版權所有‧謝絕f轉載 ‧尊重智慧財產權
回到出版主題,由於《變身暢銷小說家》印刷日程迫在眉睫,采青沒機會親自做第三校了,只好憑藉印象向馥林指出稿中可能有「份 vs. 分」、「樑 vs. 梁」等錯誤……應該不止這些,但手邊沒印刷稿,實在無可奈何了。只能寄望出版社三校時能校出來。
Copyright © 2009 倪采青版d權所有‧謝絕轉載‧尊重 智慧財產權
馥林的回應讓采青暫時鬆了一口氣:嚴格來說那些不算錯字,只能算民間慣用的「異體字」。出版社習慣用電子稿的搜尋取代功能,把異體字改為正體字。
Copyright © 2009 倪采青版 權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
從Google搜尋,「身份」出現93,900K個詞條,「身分」只有11,000K,錯字的詞頻竟是正體的8.5倍之多。「樑柱」出現2110K次,「梁柱」出現640K次,也是異體比正體多出3倍。這代表著,若非政治力介入(教育部強制規範),在語言的自然演變之下,很有可能會朝異體字傾斜下去。
Copyright ©  2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
不過,若已跨身出版,還是堅守正體字為妙,因為既然官方如此制訂了,採用正體字在權威面前較站得住腳。
Copyright © 2009 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧ 尊重智慧財產權
避免錯別字對小說家而言是基本功。做得好,沒人會拿這點來稱讚;做不好,馬上被眼尖的讀者發現,並一竿子打翻你其他部分的表現。「錯別字這麼多,怎麼寫小說?」他們會這麼講。儘管你自信人物情節都精采,卻可能被幾個錯字毀了一切。
Copyright © 2009 倪采青版權 所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
身為小說家,我想我們都該用更審慎的態度來對待每個文字。
Copyright © 20 09 倪采青版權所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
最後,談一談小說家常碰到的一件疑問:是「漲紅了臉」還是「脹紅了臉」?
Copyright © 2009 倪采青版權 所有‧謝絕轉載‧尊重智慧財產權
教育部國語推行委員會認為是「漲紅」,理由是......

本文章已搬遷,請點此進新站瀏覽全文

arrow
arrow
    全站熱搜

    倪采青 發表在 痞客邦 留言(57) 人氣()